-
1 в зависимости от обстоятельств
as the case may be4000 полезных слов и выражений > в зависимости от обстоятельств
-
2 в зависимости от случая
as the case may be -
3 в зависимости от обстоятельств
1) General subject: according to the circumstances, as the case may be, as the case may be (дела), as the case might be (дела), depending on the situation, should the case be2) Mathematics: as may be required, as the situation requires3) Law: as applicable4) Diplomatic term: depending on the circumstances5) Abbreviation: prn (pro re nata)6) leg.N.P. c. q. (Olga)Универсальный русско-английский словарь > в зависимости от обстоятельств
-
4 случай
сущ.(событие, происшествие) event; incident; occurrence; ( возможность) chance; occasion; opportunity; ( судебное дело) case; (несчастье, катастрофа) accident; misadventureвоспользоваться случаем — to avail oneself of (catch, take) an opportunity
в крайнем случае (в случае крайней необходимости) — in case of emergency (urgency); in emergency
во всяком случае — anyhow; anyway; at all events; in any case
в случае нарушения — (прав и т.п.) in case of violation (of the rights, etc)
в случае несоответствия положениям Конституции — in case of non-compliance with (the provisions of) the Constitution
в случае одновременной публикации — ( произведений автора) in case of simultaneous publication ( of the author's works)
в случае отрешения (отстранения) от должности — ( Президента) in case of impeachment ( of the President)
в случае отставки — ( правительства) in case of resignation ( of the government)
в случаях, когда речь идёт о более, чем одном сроке полномочий — in cases where more than one term of office is involved
в случаях, предусмотренных законом — in cases established (provided for, stipulated) by law
иначе как в случаях, установленных законом — except for the cases established (provided for, stipulated) by law
- непредвиденный случайкроме случаев задержания на месте преступления — except for the cases of detention on the scene of a crime ( в момент совершения преступления in flagrant delict)
- несчастный случай
- особый случай -
5 ни при каких обстоятельствах
1. in no case2. under no circumstancesРусско-английский большой базовый словарь > ни при каких обстоятельствах
-
6 случай
сущ.(событие, происшествие) event;incident;occurrence;( возможность) chance;occasion;opportunity;( судебное дело) case;(несчастье, катастрофа) accident;misadventure- благоприятный случай
- непредвиденный случай
- несчастный случай
- особый случай
- предотвращать несчастный случай
- упускать удобный случайв \случайе нарушения — (прав и т.п.) in case of violation (of the rights etc)
в \случайе необходимости — in case of need
в \случайе неуплаты — in default of payment
в \случайе своевременной уплаты — if duly paid
в \случайях, предусмотренных законом — in cases provided for (stipulated) by law
в большинстве \случайев — in the majority of cases
в зависимости от \случайя — as the case may be
в исключительных \случайях — in exceptional cases
в крайнем \случайе (в \случайе крайней необходимости) — in case of emergency (urgency); in emergency
в лучшем \случайе — at best
во всяком \случайе — anyhow; anyway; at all events; in any case
воспользоваться \случайем — to avail oneself of (take) an opportunity
иначе как в следующих \случайях — save in the following cases
ни в коем \случайе — in (under) no circumstances
от \случайя к \случайю — occasionally
страхование от несчастного \случайя — accident insurance
страховать от несчастных \случайев — to insure against accidents
-
7 при любых обстоятельствах
Русско-английский большой базовый словарь > при любых обстоятельствах
-
8 назначенное время
fixed timeNotwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > назначенное время
-
9 оговоренное время
fixed timeNotwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > оговоренное время
-
10 условленное время
fixed timeNotwithstanding contractual time provisions, the arbitral body at the place of arbitration in accordance with Article 24(a), if it is of the opinion that in the circumstances of the case undue hardship would otherwise be caused, and notwithstanding that the time so fixed has expired, may, on such terms, if any, as the justice of the case may require, extend the time for such period as it thinks fit. — Несмотря на контрактные условия по срокам, арбитражный орган в месте арбитража в соответствии с пунктом 24(a), если он считает, что при обстоятельствах данного случая чрезвычайные трудности были вызваны по иным причинам и несмотря на то, что оговоренное время истекло, может на таких условиях, если таковые будут иметься, какие судья, ведущий разбирательство по данному делу, может потребовать, продлить время на такой срок, какой он посчитает подходящим.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > условленное время
-
11 в зависимости от обстоятельств
•Those substances are able to rotate the plane of polarized light to the left or to the right, as the case may be.
•The molten metal is charged into alloying furnaces, or cast into pigs, as ( may be) required.
•The temperature of the solution is controlled by introducing hot or cold solution, as the situation requires.
* * *В зависимости от обстоятельств-- The patent application may contain several independent claims in the same category or, according to the circumstances, several independent claims in different categories.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в зависимости от обстоятельств
-
12 в зависимости от обстоятельств
•Those substances are able to rotate the plane of polarized light to the left or to the right, as the case may be.
•The molten metal is charged into alloying furnaces, or cast into pigs, as ( may be) required.
•The temperature of the solution is controlled by introducing hot or cold solution, as the situation requires.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в зависимости от обстоятельств
-
13 решение суда может быть не в вашу пользу
Универсальный русско-английский словарь > решение суда может быть не в вашу пользу
-
14 изъятие в случае чрезвычайных обстоятельств
во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > изъятие в случае чрезвычайных обстоятельств
-
15 в зависимости от обстоятельств
во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
Русско-английский большой базовый словарь > в зависимости от обстоятельств
-
16 смотря по обстоятельствам
General subject: as the case may be, as the case might be, depending on the situation, it dependsУниверсальный русско-английский словарь > смотря по обстоятельствам
-
17 в зависимости от конкретного случая
1) General subject: as the case may be2) Medicine: as appropriate3) Law: as applicable, on a case-by-case basisУниверсальный русско-английский словарь > в зависимости от конкретного случая
-
18 в зависимости от определенного случая
Banking: as the case may be, as the case might beУниверсальный русско-английский словарь > в зависимости от определенного случая
-
19 в зависимости от определенной ситуаций
Banking: as the case may be, as the case might beУниверсальный русско-английский словарь > в зависимости от определенной ситуаций
-
20 в зависимости от ситуаций
Banking: as the case may be, as the case might beУниверсальный русско-английский словарь > в зависимости от ситуаций
См. также в других словарях:
Whatever the Case May Be — Infobox Television episode Title = Whatever the Case May Be Series = Lost Season = 1 Episode = 12 Airdate = January 5, 2005 Guests = L. Scott Caldwell Victor Browne Tim Halligan Dezmond Gilla Achilles Gacis Michael Vendrell Production = 110… … Wikipedia
The Case for Mars — The Case for Mars: The Plan to Settle the Red Planet and Why We Must is a nonfiction science book by Robert Zubrin, first published in 1996. Richard Wagner worked as a supporting author.The book details Zubrin s Mars Direct plan to make the first … Wikipedia
The Case of Charles Dexter Ward — Author H. P. Lovecraft Country USA Language … Wikipedia
The Case for Peace — The Case for Peace: How The Arab Israeli Conflict Can Be Resolved is the sequel to The Case for Israel by Alan Dershowitz, Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School. The book champions the two state solution and has been endorsed… … Wikipedia
The Case is Altered — is an early comedy by Ben Jonson. First published in 1609, the play presents a range of problems for scholars attempting to understand its place in Jonson s canon of works.Date and publicationThe play s title is mentioned by Thomas Nashe in his… … Wikipedia
The Case of the Kidnapped Collie — is the 26th book in the Hank the Cowdog book series. PlotThe book starts off with Hank watching Slim and High Loper working on the machine shed. Later on Hank and Drover are sleeping under the gastank when Pete the local barncat comes around and… … Wikipedia
The Case of the Missing Bird Dog — is the fortieth book in the Hank the Cowdog series. PlotStarts off with Hank the Cowdog making a firm point of saying that it is November 1st. He goes onto say that on the ranch he lives on the people have begun separating the cows from their… … Wikipedia
The Case Against Tomorrow — is a collection of science fiction stories by Frederik Pohl first published by Ballantine Books in May 1957.Contents* The Midas Plague Galaxy Science Fiction April 54 * The Census Takers The Magazine of Fantasy Science Fiction Feb. 56 * The… … Wikipedia
The Facts in the Case of M. Valdemar — Infobox Book | name = The Facts in the Case of M. Valdemar title orig = translator = image caption = Illustration for The Facts in the Case of M. Valdemar by Harry Clarke, 1919. author = Edgar Allan Poe country = flagicon|USA United States… … Wikipedia
The Case (film) — Infobox Chinese Film name = The Case image size = caption = director = Wang Fen producer = Lola Zhang writer = Wang Fen Zhang Chen starring = Wu Gang Wu Yujuan Wang Sifei Wang Hongwei music = Xiao He cinematography = Zhang Huajie editing = Zhou… … Wikipedia
The Case for Democracy — Infobox Book name = The Case for Democracy. The Power to Overcome Tyranny and Terror image caption = author = Natan Sharansky and Ron Dermer cover artist = David Plunkert country = United States language = English subject = genre = Non fiction… … Wikipedia